Перевод "at your service" на русский
Произношение at your service (ат йо сорвис) :
at jɔː sˈɜːvɪs
ат йо сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
The was an investigator looking for you!
- I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Скопировать
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
Скопировать
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
Скопировать
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
Скопировать
- Thank you for the favour, Jose.
- I'm always at your service.
- What a great guy.
- Спасибо за пользу, Хосе.
Всегда к твоим услугам.
Какой хороший парень.
Скопировать
General Trelane, retired.
At your service, sirs.
My home is your home.
Откуда вы? Генерал Трелан, ушел в отставку.
К вашим услугам, господа.
Мой дом - ваш дом.
Скопировать
Then, you must be the lady in question.
Cleve van Valen, Miss Prescott, at your service.
At your every command from here to California.
Тогда, наверное, это вы.
Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Чтобы сопровождать вас в Калифорнию.
Скопировать
Ladies.
At your service.
I thought we'd gotten rid of you.
Дамы.
К вашим услугам.
Я думала, мы от вас избавились.
Скопировать
- You've met your driver, Schmidt.
I'm at your service any time you need me.
Day or night.
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
- Я в вашем распоряжении
- в любое время: хоть днем, хоть ночью.
Скопировать
- Percival SmytheJones, my mate.
- At your service, sir.
And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica.
- Персиваль Смит-Джонс, мой помощник.
- К Вашим услугам, сэр.
Сэр Томас Модифорд, королевский губернатор Ямайки.
Скопировать
I need you.
At your service...
Let me remove that.
Ты мне нужна.
К вашим услугам...
Дай я уберу это.
Скопировать
This is Majordome.
At your service.
Could you bring us some good cigars... but brand names.
- Добрый вечер. Это мажордом, Он здесь хозяин.
- К Вашим услугам. У него есть все, что ни попросишь Послушай, ...
Ну-ка принеси нам хорошие сигары, Только хорошей фирмы
Скопировать
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
- Anyway, where was I?
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
- Фефе, на чём я остановилась?
Скопировать
Be seeing you!
At your service.
That dog can't take anymore.
Увидимся!
К вашим услугам.
Эта собака не может больше так бежать.
Скопировать
The blankets are in the wardrobe.
- Amparo is at your service.
-Thank you very much.
Если вам понадобится одеяло, оно в шкафу.
- Если нужно будет что-то еще, скажите Ампаро.
- Большое спасибо.
Скопировать
- Good-bye.
- At your service.
- Is there anyone?
- До свидания.
- К вашим услугам.
- Есть кто?
Скопировать
Again, congratulations and thank you.
If you should ever need me, I am at your service.
It's a promise, I'll call you.
Еще раз мои поздравления, господин Грегуар, и спасибо!
Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам.
Обещаю, я вам позвоню. Вы прекрасны !
Скопировать
Clerici!
- At your service.
- The Minister is expecting us.
Клеричи!
- К вашим услугам.
- Я предупредил секретаря, министр вас ждет.
Скопировать
- I'm sure they're here in the garden.
- At your service Captain.
They must be hidden around here, let's go look for them.
- Я уверен, что они здесь, в саду.
- К вашим услугам, капитан.
Да, они спрятались где-то здесь, давайте искать их.
Скопировать
Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore,
we, the creatures at your service, invoke you so that you may give us courage, strength and determination
200 years ago
Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем.
Мы, живые существа, всегда к Твоим услугам... Призываем Тебя, чтобы Ты дала нам храбрость... Силу и решимость.
200 лет назад...
Скопировать
Fresh air.
Private refuge, at your service.
Another suitor?
Свежий воздух.
Частное убежище в твоем распоряжении.
Новый поклонник?
Скопировать
Kindly sit down the aisle.
Cedric Perkins, Solicitor's Clerk, ladies, at your service.
What can I do for you?
Присядьте здесь. Ох-х.
Седрик Перкинс, клерк Поверенного, леди, к Вашим услугам.
Что я могу сделать для Вас?
Скопировать
That's right.
Alexander, at your service.
I sing, I dance, I play all variety of games.
Все верно.
Александр, к вашим услугам.
Я пою, танцую, играю в разные игры.
Скопировать
What is your name, my friend?
At your service.
- Do you have a wife?
Как вас зовут, дружище?
Венделин, покорнейший ваш слуга.
- Вы женаты?
Скопировать
Appartment No 1106 for Miss Fergusson. Your first visit in London?
If there is anythingwecan do... to help make your visit a pleasant one, our entirestuff is at your service
Did my sister Ieavea message here?
Апартаменты № 1106 для мисс Фергюссон.
Это Ваш первый визит в Лондон? Если Вам понадобится наша помощь, пожалуйста, обращайтесь, я Пенни-мейкер, всё к Вашим услугам.
- Мистер Пенни-мейкер, моя сестра оставляла здесь сообщение?
Скопировать
- Goodbye.
- Always at your service.
I'll kill you one of these days.
- До свидания.
- Всегда к вашим услугам.
Убирайся! Когда-нибудь я убью тебя!
Скопировать
Well, Colonel they're...
Doctor von Wer at your service.
Remedies for the ague, the twitch, the colic, the warts and the gout.
Ну, полковник они...
Доктор фон Вер к Вашим услугам.
Средства от лихорадки, подергивания, колик, бородавок и подагры.
Скопировать
Don't tell me you forgot about our interview.
Yes, but now I'm at your service.
- I'd like a few photos of you in action.
Не говорите мне, что Вы забыли о нашем интервью.
Да, но теперь я к Вашим услугам.
- Я хотела бы несколько Ваших фото в действии.
Скопировать
You're coming to pick up the letters...
At your service, here they are.
- And Monsieur Hawarden's meal.
Вы пришли забрать письма...
К Вашим услугам, вот они.
- И обед месье Хавардену.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at your service (ат йо сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at your service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат йо сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
